「小学英语谚语」When the wolf grows old, the crows ride him.狼老被鸦当坐骑。

「小学英语谚语」When the wolf grows old, the crows ride him.狼老被鸦当坐骑。

When the wolf grows old, the crows ride him.狼老被鸦当坐骑。

这是一幅多么生动的画面,一只垂头丧气老态龙钟的老狼,一只乌鸦在它的背上欢呼雀跃。ride可以作不及物动词,也可以作及物动词。ride on him着重状态,是静态;ride him着重动作,是动态,而且更直截了当,还带有“欺负他”的意思。此句如译作“狼老被鸦欺”可能意思更明了。

还有一句意思相同,也同样生动的谚语:

Hares may pull dead lions by the beard.

兔捋死狮须。

兔子本来是最胆小的,听到一声狮吼,也会闻声丧胆,但对一只死狮竟敢像虎口拔牙一样,捋它的胡须。以上谚语也有“欺善怕恶”的意思。

还有一句意思相同的谚语,但只有说理没有形象,所以就不够生动:

A living dog is better than a dead lion.

活狗胜于死狮。

以上谚语都有“英雄末路”之意,中国俗语有“龙游浅水遭虾戏,虎落平阳被犬欺”,也正是此意。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们