A clear conscience laughs at false accusations.问心无愧者不怕别人诬告。
句子开头A clear conscience也有写成a good conscience或a quiet conscience,是指“品德高尚、问心无愧的人”。后面部分可有各种写法,如:… is a sure card(有坚定的自信心).… sleeps in thunder.熟睡无恐、高枕无忧。
在汉语中,另有一谚语“白天不做亏心事,夜半敲门不心惊”也是表示类似之意。
近似意思的谚语还有:
A good anvil does not fear the hammer.
True blue will never stain.
它们相当于中国谚语“真金不怕火”的意思。True blue原用以指英国保守党员,这里泛指忠诚的党员。blue(蓝色)在英语里往往给人不同的联想,包括“坚定不移”或“高贵”的意思。
在英谚中,还有一句是:
A clean hand wants no washing.
双手洁净,无须洗刷。
以上谚语是形容没有缺点错误的人,那么有缺点错误的人又怎样呢?可见另一组的谚语:Conscience does make cowards of us all.