No receiver, no thief.没有窝赃者,就没有窃贼。
此句中receiver原意是接受者,这里和thief并用,那就是接受贼赃的人。此句只有两个并列的名词(带定语no),完整的讲法应该是If there were no receiver,there would be no thief。这句用虚拟语气可表示有贼必有贼赃。
还有一句谚语也说明同样的意思:
The receiver is as bad as the thief.
窃贼和接赃者一样坏。
以上谚语的意思是,有些坏事往往不是一个人能单独干的,总有几个人相互勾结,相互包庇,相互利用。贼与贼赃是如此,其他如纳贿与受贿也是如此,正如中国成语所谓“狼狈为奸”。这种狼狈为奸者,犯罪是相同的,决不能抓了一个漏了一个。
相关的谚语还有:
Better be alone than in bad company.
与其交坏朋友,不如没有朋友。
反映交了坏朋友,等于自己也变坏。