Let bygones be bygones.过去的事就让它过去吧!
bygone本来是形容词,但句中用作名词,还用了复数形式bygones。句中前一个bygones是let的宾语,后一个是be的宾语补足语。修辞上用了重叠法,重复使用bygones,为了加强语气。《论语》中孔子说:“成事不说,往事不谏,既往不咎。”现在作为成语“既往不咎”也是这意思。
相同意思的谚语还有:
Things past cannot be recalled.
过去的事,不能挽回。
What's lost is lost.
失去的就让它失去吧!
还有一句,语法和修辞特点都和本谚语相同:
Let the dead bury the dead.
让死者去埋葬死者。(不念旧恶,摈弃前嫌)
可参阅另一条:What's done is done.