Let your yea be yea, and your nay be nay.是就说是,否就说否。
谚语中yea和nay原是古语,后来发展为yes与no。yea和nay还可作名词用,有“肯定”与“否定”,“赞成”与“反对”的意思。本谚语中它们作名词用。还有一个成语“Yea and nay”就是“犹豫不决”的意思。
另一句谚语是:
Call a spade a spade.
是啥说啥。
Not to mince words.
据实而言,直言不讳。《论语》中,孔子曾告诫他的弟子说:“知之为知之,不知为不知。是知也。”意思是不要不懂装懂。不懂的老实承认不懂,才是真懂。
英文有同义的成语straight from the shoulder,即“直截了当地批评”的意思。还有反义的成语如beat about the bush,即“旁敲侧击”的意思。