Gossiping and lying go hand in hand.流言与谎话同行。
此谚语原出自《圣经》,现在也有写作:Gossiping and lying go together。gossip作为名词是“闲谈”或“流言飞语”,作?患拔锒示褪恰按チ餮苑捎铩薄ie作为名词是“谎话”,作?患拔锒示褪恰八祷选薄A秸咴诖俗髦饔锒际悄馊嘶梅āo hand in hand这里也可作“勾结在一起”。
类似意思的谚语有:
Where there is whispering there is lying.
有耳语必有谎言。(耳语往往是不公开讲的,所以大多是流言、谎言)
A tale runs as it pleases the teller.
流言飞语都是别人随意乱讲的。
Lies have short legs.
谎言总是站不住脚的。
以上谚语的意思是:凡是说长道短的流言必然混杂着许多不合事实的谎话,所以切勿轻信。
但是有时流言也会事出有因,这就是另一组谚语所说的:There is no smoke without fire.