「小学英语谚语」All are not saints that go to church.上教堂的未必都是虔诚的教徒。

「小学英语谚语」All are not saints that go to church.上教堂的未必都是虔诚的教徒。

All are not saints that go to church.上教堂的未必都是虔诚的教徒。

上教堂做礼拜的人很多,但他们中间有些貌似虔诚,其实未必能真心诚意接受教化做善事。本谚语用了否定的语气“All are not …”(意为“Not all are …”),来指出尽管大部分都是虔诚的信徒,但总有一小部分不是真心诚意的混在中间。推而广之,本谚语也可用以指某些团体中,尽管多数是好人,但在鱼龙混杂的情况下,总难免混进一些口是心非、假仁假义的伪君子。成语a Sunday saint就是指这些伪君子、只在礼拜天才充当善人的人。此谚语的句序也可改为:All that go to church are not saints.或用现代英语的说法:Not all that go to church are saints。

关于虚伪,还有一些谚语:

When the fox preaches, then beware your geese.

狐狸开口讲道时,要小心你的鹅。

Pretended holiness is double iniquity.

假装圣洁是双倍罪行。

to don a pious mask/to shed crocodile tears

假仁假义

同样意思的谚语可参阅:The friar preached against stealing and had a goose in his sleeve.

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们