Business is business.公事公办。
这条谚语,一个完整句只包含三个字,而且首尾两个是重复的,意思却简明有力。正如中国成语“公事公办”,也同样简明有力,可说有同工异曲之妙。这反映了对某些贪官污吏公私不分、以权谋私等不正之风的指责。
英文有许多与这谚语反义的词:backdoor influence(走后门)、favouritism/cronyism(任人唯亲)、nepotism(裙带关系),等。
另有些谚语说明公正的商业行为,如:
Weight justly and sell dearly.
分量准足,卖价可高。
Weight and measure take away strife.
重量尺码皆准足,争执纠纷可避免。
下面是一些与business有关的英谚:
Business before pleasure.
正事要紧。
Everybody's business is nobody's business.
人人负责,等于无人负责。
Mind your own business.
少管闲事。