「小学英语谚语」You can't touch pitch without being defiled.岂能出污泥而不染!

「小学英语谚语」You can't touch pitch without being defiled.岂能出污泥而不染!插图

You can't touch pitch without being defiled.岂能出污泥而不染!

此谚语中,touch pitch比喻“接触坏人”,或“处于恶劣环境中”,being defiled比喻“接受坏的影响”。此句用了双重否定:can't与without。用肯定语气表达的谚语如下:

Touch pitch, and you will be defiled.

处于恶劣环境中,就会受坏影响。

另一些类似谚语,也用比喻:

If you lie down with dogs, you will get up with fleas.

如果你和狗同睡,跳蚤也会爬到你身上。

One is not smelt where all stink.

末句正好相当于中国谚语:“如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”,比喻长期处于恶劣环境中自己也不自觉变坏了。

“沥青(pitch)”是深黑色的,所以英文常用pitch喻黑色,即所谓as black as pitch;中文常用“墨”喻黑色,即所谓“墨黑”,一般都是贬义的。中国成语“近朱者赤,近墨者黑”,前句比喻受好影响,后句比喻受坏影响。以上谚语虽然比喻环境对人影响之深,但世上也有出污泥而不染者。

类似意思还可参阅另一组谚语:Who keeps company with the wolf will learn to howl.

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【gxwhjdjt】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们