「小学英语谚语」What you lose on the swings you get back on the roundabouts.在秋千上失去的,在转马上赢回来。

「小学英语谚语」What you lose on the swings you get back on the roundabouts.在秋千上失去的,在转马上赢回来。

What you lose on the swings you get back on the roundabouts.在秋千上失去的,在转马上赢回来。

同样意思而且结构相同的谚语还有:

What we lose in hake we shall have in herring.

失去了鳕鱼,得到了鲱鱼。

还有两句意思相近的谚语:

There's no great loss without some gain.

有失必有得。

Unlucky in love, lucky at play.

情场失意,赌场得意。

以上的意思都是说有时我们不可能两者兼得,那么失去了甲,能得回来乙,还是可以的。也就是中国谚语所谓“失之东隅,收之桑榆。”此句中“东隅”代表“早晨”,“桑榆”代表“晚上”,即早上失去的,晚上又补回来。《淮南子》里有塞翁失马的故事,这种福气英语称之为a blessing in disguise。《老子》中有云:“祸兮福所倚,福兮祸所伏。”这是说祸福互相交替。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们