「小学英语谚语」The milk is spilled/spilt.后悔莫及。

「小学英语谚语」The milk is spilled/spilt.后悔莫及。

The milk is spilled/spilt.后悔莫及。

此谚语是以牛奶泼出不可能收回来比喻一件事物已做坏了,没法挽救。中国成语“覆水难收”也是以水为喻,意思完全相同。

此谚语是It's no use crying over spilt milk.(168)的变体。在现代英语里,人们常把谚语中的某些词语省略,以使它们变得结构紧凑,简洁有力,这反映了英语习语由繁至简的发展趋势和特色。其他例子如下:

It's an ill wind.替代It's an ill wind that blows nobody good.此失则彼得,或彼失则此得。

A stitch in time.替代A stitch in time saves nine.

小洞不补,大洞吃苦。

All work and no play.替代All work and no play makes Jack a dull boy.

只做不玩使人变呆。

其实这种简化在汉语中也很多,如:“塞翁失马,焉知非福”简化为“塞翁失马”,“亡羊补牢,未为晚也”简化为“亡羊补牢”等。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们