Soft fire makes sweet malt.文火熬出好的麦芽糖。
soft fire指“温和的火”就是“文火”,即火温不太高不太低,烧得不太急,但又不是停止不烧。这里当然是用作比喻。熬麦芽糖恐怕不是每个人都熟悉的,其实日常生活中熬粥,也是要用文火的,否则不是烧不透,就是烧糊。
这是比喻有些事情不能操之过急,必须耐心细做,才能做得好,也就是中国成语“慢工出细活”的意思。
同样意思的谚语还有:
Slow but sure wins the race.
慢而稳者获胜。
反过来说,有些事情越急越做不好,甚至反而坏事:
A watched pot never boils.
心急水不沸。
The shortest way round is the longest way home.
越想抄近路,越会走远路。
中国成语“欲速则不达”也是这意思。有关谚语可参阅Haste makes waste.