After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。
这谚语主句是倒装的,comes有时还可省略。正常词序是:A calm comes after a storm.用同样句法表示相同意思的还有:
After rain comes sunshine.
雨过天晴。
After winter comes spring.
冬去春来。
After dark comes dawn.
黑夜之后是黎明。
以上讲的是自然界现象,其实是用来比喻人生的遭遇:顺境与逆境,成功与失败,快乐与痛苦等等。这也可以用完整的句子来表达:
If winter comes, can spring be far behind?(出自雪莱[Shelley]的诗)
冬天来了,春天还会远吗?
The darkest hour is that before the dawn.
最黑暗的时刻就在黎明之前。
以上都是用隐喻,以下是用明喻:
Joy often comes after sorrow, like morning after night.
悲尽往往喜来,如同夜尽昼来。
中文也有成语表示这个意思:“苦尽甘来”、“否极泰来”。这些话语都是鼓励人们在困境时不要悲观,而要再接再厉,勇往直前。