「小学英语谚语」Self praise is no recommendation.自我称赞是不足信的。

「小学英语谚语」Self praise is no recommendation.自我称赞是不足信的。

Self praise is no recommendation.自我称赞是不足信的。

谚语中praise与recommendation都是称赞的意思,前者是一般称赞,后者是比较实际的推荐。此句根据意思也可译作“自己说好不算好。”

一个人或是一件事的好坏,应该是客观事实,得到人们认可的。如果不顾事实地自我吹嘘,自我表扬,是经不起考验的。以商品为例,真正的好货自会有人来买,不需要用大量广告来自我推荐,所谓“有麝自然香”。另有两句谚语说:

To brag one's own trumpet.

自吹自擂。

Good wine needs no bush.

好酒不用广告。

bush本来是灌木丛。以前英国的酒铺通常有一束常春藤作标志,这里即指广告。

有关意思的谚语还可参阅:All one's geese are swans.

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们