Self praise is no recommendation.自我称赞是不足信的。
谚语中praise与recommendation都是称赞的意思,前者是一般称赞,后者是比较实际的推荐。此句根据意思也可译作“自己说好不算好。”
一个人或是一件事的好坏,应该是客观事实,得到人们认可的。如果不顾事实地自我吹嘘,自我表扬,是经不起考验的。以商品为例,真正的好货自会有人来买,不需要用大量广告来自我推荐,所谓“有麝自然香”。另有两句谚语说:
To brag one's own trumpet.
自吹自擂。
Good wine needs no bush.
好酒不用广告。
bush本来是灌木丛。以前英国的酒铺通常有一束常春藤作标志,这里即指广告。
有关意思的谚语还可参阅:All one's geese are swans.