「小学英语谚语」Promises are like pie crust made to be broken.诺言易破,犹如馅饼皮。

「小学英语谚语」Promises are like pie crust made to be broken.诺言易破,犹如馅饼皮。

Promises are like pie crust made to be broken.诺言易破,犹如馅饼皮。

此谚语用了一个很巧妙而恰切的比喻。pie是“馅饼”,不是一般的饼。这里以饼皮比作“诺言”,那么饼馅当然比作“实际行动”。人们吃饼,必先破其皮而食其馅,如果馅味不美,甚至是空的,那么即使皮很好看,还是使人感到一场空欢喜。

十七世纪英国作家Thomas Fuller曾写道:“A man apt to promise is apt to forget.”意思是:随便给许诺的人往往忘记诺言。

以下两句谚语用其他事物来比喻“诺言”:

Eggs and oaths are easily broken.

蛋与诺言,一打就破。

Words and feathers the wind carries away.

诺言像羽毛,风一吹就没有了。

孔子也说过:“言必信,行必果。”意思也是说诺言必须用行为来实践。

近似意思的谚语还可参阅另一组:

Those who are quick to promise are generally slow to perform.

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们