「小学英语谚语」Out of sight, out of mind.眼不见,心不想。

「小学英语谚语」Out of sight, out of mind.眼不见,心不想。

Out of sight, out of mind.眼不见,心不想。

此句亦可意译为“久别情疏”。这条谚语只有两个形容词词组,主语和动词都省略了。完整的讲法应该是一个复合句:What is out of sight is out of mind。

同样意思的谚语还有:

Long absent, soon forgotten.

这也是一句省略了主语和动词的复合句,即:What is long absent, will soon be forgotten.

What the eye does not see, the heart does not grieve over.

眼不见,心不烦。(或眼不见为净。)

也有一句意思正好相反的谚语:

Absence makes the heart grow fonder.

久别倍相思。

有两种相反的情况,可能与感情深浅有关。感情浅的可能随着时间的流逝,会逐渐淡忘;感情深的可能分别愈久,思念更切。

相反地还有另一种情况:

Familiarity breeds contempt.

狎暱导致轻蔑,熟稔造成忽视。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们