No gain without pain.不劳则无获。
这一条谚语和另一条谚语No cross,no crown.的意思基本相同,很有值得比较之处。
从句子结构来讲,两者都省略了谓语动词There is,但No …no …句是并列复合句,No …without …句是单句,without …是介词短语作定语用的。
这两种句型往往可以对换,但注意前后两个名词的位置要对换,如:
No cross, no crown.← →No crown without cross.
No pain, no gain.← →No gain without pain.
No sweat, no sweet.← →No sweet without sweat.
No mill, no meal.← →No meal without mill.
从修辞色彩来讲,两者都用双重否定,前后两个名词意思相反,读音却相近,如cross与crown、gain与pain、sweet与sweat、meal与mill。这样既是对比,又是重复。
孟子说过:“天之将降大任于斯人也;必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,……”也就是说一个人必先吃过苦,才能干出一番大事业。