No cross, no crown.没有十字架,就没有皇冠。
谚语中cross代表苦难,crown代表荣誉或成就,这是修辞上的借代法。意思就是“没有困难就没有成功”,或“没有劳动就没有收获”。也相当于中国谚语所谓“吃得苦中苦,方为人上人”。
No …,no …,这种句型在谚语中是常见的,可译作“没有……就没有……”这是一种省略的复合句。完整的讲法是If there is no cross, there will be no crown.也可用虚拟语气,即Were there no cross, there would be no crown.
意思相同、句型也相同的谚语还有:No mill, no meal.No pain, no gain.No sweat, no sweet.
以上谚语除了pain与gain用直叙外,其他都用借代法,如sweat代替辛勤劳动,sweet代替幸福收获;mill代替劳动,meal代替成果。而且前后两个名词的发音都有相同之处,如cross与crown前面声母相同;pain与gain后面声母与韵母相同;mill与meal和sweat与sweet都是首尾声母相同。
这种句型可与另两条谚语比较:No gain without pain.及Nothing seek,nothing find.