Love laughs at locksmiths.爱情耻笑锁匠。
love是抽象的概念,谚语用拟人法(personification),所以能耻笑锁匠无能。即爱情能撬开锁匠的锁,终于使有情人能相会,这说明爱情力量的伟大。
此谚语出自莎士比亚的长诗“Venus and Adonis”,原文是:
Were beauty under twenty locks kept fast,
Yet love breaks through, and picks them all at last.
中国有句谚语“精诚所至,金石为开”,意思很相似,只是把爱情扩大到一般精神。
说明爱的伟大力量的谚语还有:
Love makes all hard hearts gentle.
爱能溶化铁石心肠。
Love makes the world go round.
爱推动世界。
Love conquers all.
爱征服一切。
Love and a cough cannot be hid.
爱情和咳嗽都是藏不住的。