Love is blind.爱情是盲目的。
谚语的意思是爱情能使相爱的双方对缺点视而不见,等到缺点终于暴露了,感情就可能破裂。
近似意思的谚语还有:
Beauty lies in lovers' eyes.
Beauty is in the eye of the beholder/gazer.
以上两句意思相同,就是中国俗语所谓“情人眼里出西施”。但所谓“西施”只是假象,一旦假象没有了,显示出的真象就不一定和西施一样美,那就成为坏事。
还有两句意思有关的谚语:
Love sees no fault.
爱情不看缺点。
Love is without reason.
爱情无理智。
以上也是说爱情和仇恨一样,能使人失去理智,有时还会干出损人的事,还有这样一句谚语:
All is fair in love and war.
恋爱与战争,都不择手段。
以上所说的爱情是不会有美好结果的,于是有这样一句谚语:
All ill marriage is a spring of ill fortune.
不良的婚姻是恶运的来源。
但爱情应该是和美好品德结合起来的,这可参阅另一条谚语:No love is foul, nor prison fair.