It is never too late to mend.改过不嫌晚。
这条谚语的意思是一个人不怕犯错误,犯了错误能够改正,永远不会嫌晚。如果怕太晚而不去改,那就是永远错下去。此句也可简化为Never too late to mend。
英文还有些相近的谚语:
No wrong without remedy.(完整说法是:There is no wrong without remedy.)
有过皆可补。
Better late than never.
迟改比不改好。
当然这决不是鼓励我们犯错误,能不犯错误是最好;但万一犯了错误,早改就比迟改好。
中国也有许多劝人改过的成语,如“知过必改”、“痛改前非”、“迷途知返”、“闻过则喜”、“从善如流”等。还有一句谚语“放下屠刀,立地成佛”。《论语》有云:“往者不可谏,来者犹可追。”也是劝人改过的。
因而,我们说:知过必改是圣贤(A man who knows his fault and changes is a sage)。