「小学英语谚语」Don't empty the baby out with the bath water.不要把孩子和洗澡水一起倒掉。

「小学英语谚语」Don't empty the baby out with the bath water.不要把孩子和洗澡水一起倒掉。

Don't empty the baby out with the bath water.不要把孩子和洗澡水一起倒掉。

也有把empty写作throw out的。但throw out是一般的倒掉,empty是“倒空”的意思,两者相比显然用empty更确切一点。

当然事实上不可能有这样的蠢人蠢事。谚语只是用来讽刺一种人,不会区别主要和次要,有用和无用;而是搞绝对化,说要就一切都要,说不要就一切都不要。

我们有些人,一说反对复古就把古代有些对现代还有用的东西都丢掉了,一说反对崇洋就把外国有些对我国也有用的东西都丢掉了。这种人就像把孩子和洗澡水一起倒掉的人一样愚蠢。

有时这句谚语也可以讽刺一些做事草率、粗枝大叶的人,那就有如下句谚语所说的:

Don't cut the bough you are standing on.

不要把供自己站立的树枝一起锯掉。

事实上,社会上有些人在生活和工作中,也确实是这样“不分青红皂白”的,即:to compound right and wrong或cannot tell black from white。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们