Desperate diseases must have desperate cures.猛药起沉疴。
此句diseases可改cuts; cures也可改为remedies。
desperate意思是危急而近乎绝望;所以desperate disease就是“重病”或“急病”,desperate cure在某些场合下有“孤注一掷”的意思。这句前后连用两个desperate就有前呼后应作用。
中国成语“以毒攻毒”意思相近。但此句更常作为比喻,用于其他事情。例如处理一件非常的事,必须采取非常的手段,战争处于危急关头,可以采取“破釜沉舟”、“背水一战”的冒险行动;对严重腐败的政治,必须用严刑峻法;等等。
关于对症下药及根治问题还有:
Seek your salve where you get your sore.
药要用在疼痛的地方。
Take away the cause, and the effect must cease.
除去病源,疾病才能根治。
Diseases come on horseback and go away on foot.
病发容易病好难。