
The mouse that has but one hole is quickly taken.只有一个洞的老鼠容易被捕。
中国有句成语“狡兔三窟”,出自《战国策》,原文是“狡兔有三窟,仅得免其死耳。”这是用兔子作比喻,和英文谚语用老鼠作比喻,可谓有异曲同工之妙。
“狡兔三窟”不妨照字面译作:A wily hare has three burrows.
古罗马戏剧家Titus Marcus Plautus(251 184BC)也写过同样意思的话:“Consider the little mouse, how sagacious an animal it is which never entrusts his life to one hole only.”。近似意思的谚语还有:
Don't put all your eggs in one basket.
不要把所有蛋全放在一个篮子里。(意思是以免全部打破)
中国有句成语“孤注一掷”,意思是不要把全部赌注一起投下去。因此,不论采取措施也好,找出路也好,或是躲避祸害也好,最好是多考虑一些措施或出路,才比较稳妥。

