Set a thief to catch a thief.令贼捉贼。
这条谚语出自英国传教士Thomas Fuller的著作Church History of Britain,原文是:“Always set a thief to catch a thief; the greatest deer stalkers make the best park keepers.”
诗中所说令猎鹿者(deer stalker)去管公园最能防止动物被偷,因为他最懂偷猎技巧。这就是令小偷防小偷的意思。
同样意思的谚语还有:
An old poacher makes the best keeper.
惯偷成名捕。
A thief knows a thief as a wolf knows a wolf.
小偷识小偷,正如豺狼识豺狼。
中国成语有所谓“以毒攻毒”,也有近似意思。但另有所谓“贼喊捉贼”则意思大不一样,不能混为一谈。
下面是一句有关thief的英谚:
Little thieves are hanged, but great ones escape.
窃钩者铢,窃国者侯。