「小学英语谚语」Never offer to teach fish to swim.不要去教鱼游泳。

「小学英语谚语」Never offer to teach fish to swim.不要去教鱼游泳。

Never offer to teach fish to swim.不要去教鱼游泳。

谚语中动词offer是“试图”的意思,相当于attempt。“教鱼游泳”就是多余的或是不自量力的“试图”。正相当中国成语“班门弄斧”。中国古代有木匠鲁班,在他门前弄斧,就是在行家面前卖弄本领,像教鱼学游泳一样。同样意思的英语谚语还有:

Don't teach your grandmother to suck eggs.

不要教老祖母啜蛋。(老祖母因没有牙齿,吃蛋本来就是啜的。)

同样意思的中国谚语也很多,如:“对佛讲道”、“孔门卖文”、“关公面前舞大刀”等,都是讽刺不自量力,自作聪明。

以下谚语是说,在别人未表示需要时,不要随便教什么或给什么:

Give neither counsel nor salt till you are asked for it.

未待别人问起,不要给予忠告。

It is safer to hear and take counsel than to give it.

听取忠告比给予忠告好。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们