Kings and bears often worry keepers.国王和熊常使守护人忧心。
熊是凶残的动物,即使在动物园中经过守护人的驯养,有时仍会张牙舞爪,野性发作,所以守护人每天和它接触时总是提心吊胆。有些专制暴君也是心狠手辣,喜怒无常。中国历代暴君也是如此,特别明、清两代,有些朝臣每天上朝要与家人诀别,唯恐不慎触犯龙颜,当场被廷杖打死。所以中国也留传下一句谚语“侍君如侍虎”,正与此不谋而合。
另有相关意思的谚语:
What the king wills, that the law wills.
国王的意旨就是法律。(也是“朕即国家”的意思)
When the prince fiddles, the subject must dance.
君王奏起提琴,臣民就要跟着跳舞。
Kings go mad, and the people suffer for it.
君王发疯,人民受苦。