He that spares the bad injures the good.纵容坏人就会伤害好人。
这是一个主从复合句,定语从句的关系代词that可改作who,从句表示“因”,主句说明“果”。
意思相同的谚语还有数句:
Mercy to the criminal may be cruelty to the people.
对罪犯仁慈,就是对人民残忍。
Pardoning the bad is injuring the good.
宽恕坏人就是伤害好人。
Pardon one offence and you encourage many.
饶恕一罪行,等于鼓励更多罪行。
Pardon makes offenders.
宽恕制造冒犯。
以上谚语的意思也就是中国成语所谓“养虎遗患”与“养瘫遗患”。一切贪污盗窃、杀人越货的犯罪分子,犹如吃人的老虎和害人的毒疮,如果不加严厉处置,就是姑息养奸,结果必然祸国殃民,贻害无穷。