「小学英语谚语」All one's geese are swans.把自己的鹅都说成天鹅。

「小学英语谚语」All one's geese are swans.把自己的鹅都说成天鹅。

All one's geese are swans.把自己的鹅都说成天鹅。

在英美习俗中,geese一词含贬义,意思是“笨蛋”,而swan一般都认为是一种高贵而美丽的鸟。所以这谚语用goose与swan对比两种事物,指凡是自己的东西,即使实在并不好也认为是好的。

此句为了写得简洁,省略了一些词。完整的说法是:Everyone thinks his own geese are swans.

英文还有类似意思的谚语:

Every cook praises his own broth.

每个厨师都赞自己做的汤好。

Every ass loves to hear himself bray.

王婆卖瓜,自卖自夸。

Every pedlar praises his own needles.

卖瓜的不说瓜苦。

这与中国的俗语“王婆卖瓜,自卖自夸”、“卖花赞花香”以及成语“敝帚自珍”等颇为相似。

有相反意思的谚语,可参阅:Self praise is no recommendation.

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们