「小学英语谚语」Misfortunes come on wings and depart on foot.灾难来得快,去得慢。

「小学英语谚语」Misfortunes come on wings and depart on foot.灾难来得快,去得慢。

Misfortunes come on wings and depart on foot.灾难来得快,去得慢。

无独有偶,还有一句类似的谚语:Mischief comes by the pound and goes away by the ounce.

以上两句意思相同,都是“遭祸易,脱祸难”,也可译作:“灾来如山倒,灾去如抽丝。”

misfortune与mischief在上文是同义词,前者可译作“灾难”,后者可译作“伤害”,前者以天灾为主,后者以人祸为主。

on wings是展翅飞,on foot是步行,这是把misfortunes拟人化,言其来得快去得慢。例如地震、洪水等天灾,来得很快,但要恢复重建却要很长时间。

pound是ounce的16倍,这里用来替代两者一重一轻。例如受到物质上的、精神上的或名誉上的创伤,可能很严重,但要治愈这些创伤,却要一点一点来。

以上谚语主要的意思是提醒人们对一切祸害要早作预防,免得事后治理困难。

近似意思的谚语还可参阅:The devil may get in by the keyhole but the door won't let him out.

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们