「儿童诗大全」华兹华斯《我们是七个》原文、赏析、导读

华兹华斯《我们是七个》原文

「儿童诗大全」华兹华斯《我们是七个》原文、赏析、导读插图

一个单纯的孩子,

呼吸得愉快安详,

感到生命充沛在四肢,

怎知道什么是死亡?

我遇到一个农家小姑娘:

她说,她今年八岁;

她的头发纷披在头上——

一卷卷,一绺绺丝穗。

她带着乡土和林野的气味,

衣服也十分土气;

她眼睛可美了,非常的美;

——她的美使我欣喜。

“小姑娘,你们一共有几个——

几个姊妹兄弟?”

“几个?一共七个。”她说,

看着我,有点儿惊奇。

“他们在哪儿?请你告诉我。”

她回答,“我们七个人;

当中有两个在康韦住着,

两个在海上航行。

“还有我姊姊和哥哥两个人,

躺在教堂的墓地;

坟场边,小屋里,离他们挺近,

我跟妈住在一起。”

“你说两个在康韦住着,

两个在海上远航,

可你们总共有七个!——你说说,

这怎么可能,好姑娘!”

“我们男孩儿女孩儿共七个,”

小姑娘这样回答,

“有两个在教堂墓地里躺着,

在墓地的树荫底下。”

“小姑娘,你会跑会蹦,

你的手脚多灵活;

那两个已经躺在坟墓中,

你们只剩下五个。”

“坟头草青青,一眼看得清,”

小姑娘这样开言,

“离我家门前,十二步多一点,

两座坟紧紧相连。

“在那儿我时常织我的长袜,

把手帕儿四边缝合;

在那儿我时常就地坐下,

为哥哥姊姊唱歌。

“先生,只等太阳落山后,

在晴朗明亮的黄昏天,

我总是拿起小粥碗往前走,

到他们身边吃晚饭。

“琪恩姊姊头一个离去;

她躺着哼叫不休;

上帝不让她再受痛苦;

她就一去不回头。

“她让人家安放在墓地;

当青草干枯的时候,

我哥哥约翰跟我游戏,

在姊姊坟墓四周。

“等到地上下满了白雪,

我可以奔跑溜滑,

约翰哥哥也只好离别,

在姊姊身旁躺下。”

“两个已经在天国,”我说,

“那你们还剩几个?”

小姑娘回答我不假思索,

“先生,我们是七个。”

“可他们死了,那两个死了!

他们的灵魂在天国!”

我的话全是白费唇舌;

小姑娘仍然坚持这样说,

“不,我们是七个!”

(屠岸译)

【《我们是七个》赏析/导读】

华兹华斯(1770—1850),英国“湖畔派”诗人中成就最高的诗人,晚年被封为“桂冠诗人”。他与诗人柯尔律治合著的诗集《抒情歌摇集》开创了英国浪漫主义诗歌的新时代。他主张诗歌要接近生活,用民间纯朴而有力的语言写诗。他认为诗的韵律、节奏必须在很大程度上与口语的音调相吻合。《致蝴蝶》、《致云雀》、《致杜鹃》、《咏水仙》以及儿童诗《我们是七个》,都是他脍炙人口的名篇,语言清新淡雅,情感真切自然,观察细致入微,贴近生活又寓意深远。

《我们是七个》是一首哀婉动人的叙事诗,全篇由诗人与农家一个8岁小姑娘的对话构成。这位“固执”得可爱的小姑娘,把已死的姊姊和哥哥仍当作活生生的家庭成员,是她的心目中不存在生死的界限呢,还是她不忍心接受这样的事实?“我们是七个”,这饱含情感的五个字,太凝重、太心酸,相信读到这首诗的人,都会被深深打动。

儿童诗

「儿童诗大全」安·泰勒《爱瞎鼓捣的玛蒂》原文、赏析、导读

2022-6-22 14:29:11

儿童诗

「儿童诗大全」惠特曼《黑夜中在海滩上》原文、赏析、导读

2022-6-22 14:32:19

搜索
隐私政策 关于我们 联系我们