月夜忆舍弟翻译及原文(月夜忆舍弟注释赏析)

  月夜忆舍弟

  杜甫

  戍鼓断人行,边秋一雁声。

  露从今夜白,月是故乡明。

  有弟皆分散,无家问死生。

  寄书长不达,况乃未休兵。

  月夜忆舍弟翻译及原文(月夜忆舍弟注释赏析)

  【赏析导航】

  安史乱军南下,山东、河南皆处于战火之中,杜甫的几个弟弟恰在这一带,不能不引起诗人的深切忧虑。

  虽然杜甫远在甘肃秦州,但战争的紧张气氛却早已蔓延过来。

  边塞守军的更鼓敲响,路上便不能再有人夜行,纵然是明月高悬,清辉朗朗,整个大地也必须进入宵禁。

  大雁唳空而过,打破了夜晚的沉静。山谷空旷,天空寂寥,夜气伴着清露悄然降临。

  秋天的月亮是那么的皎洁,可是,又怎比得上故乡的圆润明媚?

  ——那一轮明月啊,寄予了诗人和弟兄们多少的柔情!

  此刻,大家兄弟几人,星散各地,那伴随他们成长的“家”,早已无人!是生是死,也丝毫没有音讯。

  山长水阔,路途迢遥。平常时日,诗人寄出的书信也常常不能送达。何况,现在正是烽火绵绵,战乱频仍!

  满腔愁怨,满腹心语,千回百转,化为问候一声:还好吗?你们!

  月夜忆舍弟翻译及原文(月夜忆舍弟注释赏析)

  【韵译】

  边防守军的更鼓声嘭嘭地响了起来

  来往的路人因宵禁而中断了行程

  在边塞凄冷的秋天里

  孤飞的大雁传出声声哀鸣

  从今夜起就进入了白露时节

  草木上可见露珠盈盈

  高远的天空上挂着一轮明月

  却比不过故乡的璀璨晶莹

  兄弟几人我们四处飘零

  不知家在哪里,也不知道是死是生

  寄出去的书信常常不能送到

  何况又是兵戈未止战乱频仍

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
故事语录

有关中秋节的诗句有哪些(描写中秋的诗词鉴赏)

2023-3-6 12:13:57

故事语录

有关中秋节手抄报内容(中秋节手抄报内容摘抄)

2023-3-6 12:14:25

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们