留别王维唐孟浩然(留别王维古诗译文)

  孟浩然在长安落第后,滞留在长安无所为而打算回襄阳,临行前给在朝中内阁任职的至交好友王维留赠此诗。

  《留别王侍御维 / 留别王维》

  唐代:孟浩然

  寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。

  当路谁相假,知音世所稀。只应守寂寞,还掩故园扉。

  留别王维唐孟浩然(留别王维古诗译文)

  【注释】

  1、寂寂:冷落索漠的样子。

  2、寻芳草:指寻找隐居的去处。

  3、故人:老友,这里指王维

  4、当路:当权者

  5、守寂寞:即守默处常,清静无为。

  6、扉:门

  留别王维唐孟浩然(留别王维古诗译文)

  【赏析】

  诗人由落第而思归,由思归而惜别,从而在感情上产生了矛盾。开篇两句就有一种空茫不知何去何从的况味,说自己在京城等待什么呢,天天空自来回无功。“寂寂”两字既表现了门庭冷落的景象,又表现了作者茫然的心情。“朝朝”奔波,可见诗人求仕心切,一个“空”字则表明知音既少,朝廷又不能用,也就没必要在长安流连了。

  想通了自身的处境之后,诗人意识到自己将要还乡归隐与芳草为伴,而这也意味着要与故人分离了,一个“惜”字,表明了他去意已决,故更见得对故人王维深深地依恋不舍之友情。

  “当路谁相假,知音世所稀”是千古名句,承接上文说明了自己打算归去的原因。 这是诗人对世态炎凉,知音难遇的社会现实的切身体会,语气沉痛,充满了怨愤之情、辛酸之泪。一个“谁”字,反诘得颇为有力,具有一种强烈的愤懑感情。

  只有这样的认识后,诗人才觉得自己“只应”甘守寂寞,返回故园。“只应”表明在作者看来归隐是唯一的道路,其中的含义耐人寻味。

  留别王维唐孟浩然(留别王维古诗译文)

  整首诗没有华丽的辞藻,没有优美的画面,语言极为平淡,对偶也不求工整,但却将诗人落第后欲去不忍,最后又不得不去的矛盾心理和极复杂的情感自然而然流露出来,是个中人说给个中人的个中语,细嚼余味无穷。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
故事语录

吕祖谦东莱左传博议翻译(吕祖谦东莱左传博弈读后感)

2023-3-5 9:43:26

故事语录

一百五日夜对月翻译(一百五十日夜对月古诗)

2023-3-5 9:43:58

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们