陈太丘与友期行翻译及原文(陈太丘与友期行注释)

  陈太丘与友期行翻译及原文(陈太丘与友期行注释)

  08《世说新语二则-陈太丘与友期行》

  文 | 刘义庆

  陈太丘①与友期行

  陈太丘与友期行②,期日中③。过中不至,太丘舍去④,去后乃⑤至。元方⑥时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不⑦?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去⑧。”元方曰:“君与家君⑨期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引⑩之。元方入门不顾?。

  ①[陈太丘]即陈寔(shí)(104-186或187),字仲弓,东汉颍(yǐng)川许县(今河南许昌东)人。曾任太丘长。太丘,县名,治所在今河南永城西北。

  ②[期行]相约同行。期,约定。

  ③[日中]正午时分。

  ④[舍去]丢下(他)而离开。舍,舍弃。去,离开。

  ⑤[乃]才。

  ⑥[元方]即陈纪(129-199),字元方,陈寔的长子。

  ⑦[尊君在不(fǒu)]令尊在不在?尊君,对别人父亲的尊称。不,同“否”。

  ⑧[相委而去]丢下我走了。相,表示动作偏指一方。委,舍弃。

  ⑨[家君]对人谦称自己的父亲。

  ⑩[引]拉,牵拉。

  ?[顾]回头看。

  【译】陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
故事语录

前赤壁赋原文及翻译(苏轼前赤壁赋赏析)

2023-3-5 9:17:57

故事语录

白居易的代表作有哪些(白居易最好的十首诗)

2023-3-5 9:18:23

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们