房兵曹胡马杜甫全诗翻译(房兵曹胡马古诗赏析)

  胡马大宛名,锋棱瘦骨成。竹批双耳峻,风入四蹄轻。所向无空阔,真堪托死生。骁腾有如此,万里可横行。

  房兵曹胡马杜甫全诗翻译(房兵曹胡马古诗赏析)

  此诗作于唐玄宗开元二十八年,这时杜甫身处洛阳,正是其游齐赵、裘马轻狂的时期。杜甫自身善骑射,且爱马,对马有真感情,常在咏马诗中寄托自己的思想感情。这首诗就是作者通过描绘一匹神清骨峻、驰骋万里的“胡马”来表达对房兵曹立功万里之外的期望,以及自身锐于进取的精神。

  房兵曹胡马杜甫全诗翻译(房兵曹胡马古诗赏析)

  兵曹:即兵曹参军,唐代官名,辅佐府的长官管理军事。

  房兵曹,不详为何人。

  胡:此指西域。

  大宛(yuān):汉代西域国名,其地在今乌兹别克斯坦境内,盛产良马。宛,读鸳,平声。大宛名是指著名的好马。

  锋棱:骨头棱起,好似刀锋。形容骏马骨骼劲挺。

  批,削,割。竹批:像斜削的竹筒一样尖锐。峻:尖锐。“双耳峻”是良马的特征之一。

  无空阔:意指任何地方都能奔腾而过。

  堪:可以,能够。托死生:马值得信赖,对人的生命有保障。

  骁(xiāo)腾:健步奔驰。

  房兵曹胡马杜甫全诗翻译(房兵曹胡马古诗赏析)

  房兵曹的这一匹马是著名的大宛马,它那精瘦的筋骨像刀锋一样突出分明。

  它的两耳如斜削的竹片一样尖锐,奔跑起来四蹄生风,疾速轻盈。

  所向无阻,不怕路途遥远,真可将生死托付于它。

  拥有如此奔腾快捷、堪托死生的良马,真可以横行万里之外,为国立功了。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
故事语录

傅雷家书好句好段(傅雷家书好句摘抄赏析)

2023-3-1 13:39:44

故事语录

大风起兮云飞扬--刘邦故里丰沛之行散记

2023-3-1 13:40:13

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们