旅夜书怀翻译及赏析 旅夜书怀的翻译赏析

  旅夜书怀翻译及赏析 旅夜书怀的翻译赏析

  《旅夜书怀》翻译:岸边的细草被徐徐微风吹拂着,在江边停有一艘高耸桅杆的小舟。星星垂落在天际,广袤的平野空旷无比,奔流的大江被天上的明月照射着,我是因为文章写得好才得名的吗?撤职的原因是因为我退休了。我这漂泊的一生像什么呢?就好像那天地间孤飞的沙鸥。赏析:全诗景情交融,景中有情。整首诗意境雄浑,气象万千。用景物之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。

  旅夜书怀翻译及赏析 旅夜书怀的翻译赏析

  《旅夜书怀》全诗

  细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。

  旅夜书怀翻译及赏析 旅夜书怀的翻译赏析

  《旅夜书怀》写作背景

  公元七六五年正月,杜甫辞去节度使参谋职务,四月,在成都赖以存身的好友严武死去,在这无所依靠的处境之下,杜甫决意携带家人离开成都草堂,乘舟东下。

  旅夜书怀翻译及赏析 旅夜书怀的翻译赏析

  这首诗是作者经过渝州、忠州一带时写的,诗人在夜边望着江水与夜色,想起了自己的政治理想得不到实现,在政治上受到排挤,不得不辞官,心中深感不平。全诗借景抒情,立意深刻含蓄,曲折感人。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2245678901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
知识分享

关于植物有关现代诗歌 植物有关现代诗歌

2023-2-8 21:05:19

知识分享

艾滋病的英文简称是什么 艾滋病的预防方法

2023-2-8 21:05:42

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
打开微信,扫描左侧二维码,关注【kekeketangcom】,发送【101】获取验证码,输入获取到的验证码即可解锁复制功能,解锁之后可复制网站任意一篇文章,验证码每月更新一次。
提交
隐私政策 关于我们 联系我们